-8月-2012の記事

Diamond Head

StudyNetでは、英語の素材集めに海外に行く事もあります。この夏はハワイに行ってきましたので、オアフ島のダイヤモンドヘッドの頂上から撮った写真を紹介しながら英語の勉強をします。


早速、Department of Land and Natural Resource(土地・天然資源局)のダイヤモンドヘッド記事を使って勉強してみましょう。
原文:http://www.hawaiistateparks.org/parks/oahu/index.cfm?park_id=15

Description: The unique profile of Diamond Head (Le’ahi) sits prominently near the eastern edge of Waikiki’s coastline. Hawaii’s most recognized landmark is known for its historic hiking trail, stunning coastal views, and military history. Diamond Head State Monument encompasses over 475 acres, including the interior and outer slopes of the crater.

*sit (…に)位置する.
*prominently 顕著に, 卓越して、張り出して
*landmark 目印(となるもの),
*trail (山中などの)小道.
*stunning 《口語》 魅力的な,すばらしい.
*encompass ~を取り囲む
*acre エーカー (約 4047 平方メートル)
*interior 内の,内部の
*outer 外の,外側の
*crater (火山の)噴火口

解説:
sitは、「座る」という意味の他に、「位置する」という意味があります。簡単な単語を使いこなせるようになるためには、簡単な単語の広い意味を理解しておく必要があります。

stunningには、「気絶させる; ぼうっとさせる」という意味があり、それくらい素晴らしいという意味が入っています。今回添付した写真が、実際にダイヤモンドヘッドの頂上で撮影してきた写真ですが、この景色を英文では、stunning coastal views(素晴らしい海岸の眺め)と表現しています。ぴったりの表現ですね。

美しさを表現する一般的な単語:beautiful よりもstunningを使った方が、驚きの気持ちが伝わってきます。

acreは、面積の単位ですが、エーカーと言われて広さがすぐに把握できる人は少ないと思います。1エーカーが、約1224坪なので、475エーカーは、約59万坪。概算ですが、東京ドーム約41個分と言った方が分かり易いかな??

意訳:
ダイヤモンドヘッドのユニークなプロフィールは、ワイキキ海岸の東端に張り出したように位置しています。ハワイのもっとも知られているこの目印は、歴史的なハイキング道や、素敵な海岸線の眺め、軍の歴史で知られています。ダイアモンド・ヘッド・ステート・モニュメントは、475エーカーの広さがあり、その中には、クレーターの内側と外側が含まれています。

stunning coastal viewsを見るためには、火口までバスで行って、そこから坂道と階段を30分~1時間(個人差あり)登る必要がありますが、ハワイに行ったら、是非登ってみてください。


Milky Way

ハワイの中で最も大きな島がハワイ島です。そこで、ハワイ島のの事をBig Islandと現地の人は呼んでいます。

Big Islandのマウナケア(山)(Mauna Kea)は、空気が澄みきっており天文観測に最適なため、世界11ヶ国の研究機関が合計13基の天文台を設置しています。

マウナ・ケアの標高は、なんと富士山よりも高く、4,205 mもあります。マウナは、ハワイ語で、「山」という意味です。

いつかマウナケアを登ってみたいと思っていますが(現地ツアーがあります)、今回は、ハワイ島のワイコロアから撮った写真を紹介しながら英語の勉強をしましょう(添付の写真は、天の川の方向を撮ったものです)。
天の川の事をMilky Wayと英語では言いますが、東洋が「川」という解釈をしているのに対して、西洋では、「乳(milk)」と考えているところが面白いですね。何でmilkになったかは、ギリシア神話から来ているようです。ゼウスの妻ヘラの乳が飛び散ってMilky Wayになったという話があります。

今回は、先日紹介したlongmanの辞書ではなく、Merrian Websterの辞書でMilky Wayの定義を調べてみましょう。

Merrian Websterのオンライ辞書には、ネイティブ向けの辞書と英語学習者向けの辞書の2つがあります。

両方の辞書の定義を見てみましょう。

「ネイティブ向けのmilky wayの定義」
a broad luminous irregular band of light that stretches completely around the celestial sphere and is caused by the light of myriads of faint stars
http://www.merriam-webster.com/dictionary/milky+way

*broad 広い
*luminous 光を発する
*irregular  不規則な
*celestial  天体の
*sphere 球
*myriads of 無数の
*faint (光)かすかな
*cause 原因となる、引き起こす、もたらす

(訳)
広く光を発する不規則な光の帯で、それは、天球全体に広がっており、無数のかすかな光の星々からの光によってもたらされている。

「英語学習者向けのmilky wayの定義」
a broad band of light that can be seen in the night sky and that is caused by the light of a very large number of faint stars
http://www.learnersdictionary.com/search/Milky%20Way

(訳)
広範囲な光の帯で、夜に見られるものであり、沢山のかすかな光の星の光によってもたらされている。

ネイティブ向けの定義は語彙が難しく、英語学習者向けの定義は、語彙が優しいので、一般的には英語学習者向けの英英辞典を利用するのですが、ワンランク上を目指すなら、ネイティブ向けも併用すると、語彙力が飛躍的に上がるでしょう。


beautifulのもう一つの意味とは

beautifulという単語を知らない人はいないでしょう。
一般的には、「美しい」という意味ですね。

昔、日本からのお土産をもらったアメリカ人の先生が、

お土産袋を開けて、「Beautiful」と呟いていたことがあります。beautifulには、「美しい」以外にも意味があります。

いつもの通り、Longmanのオンライン辞書でbeautifulを調べてみましょう。
http://www.ldoceonline.com/dictionary/beautiful

[beautiful]
1. someone or something that is beautiful is extremely attractive to look at:

2.very good or giving you great pleasure

この2番目の「すばらしい、すてきな」という意味があるのを覚えておきましょう。

(例)
Beautiful, beautiful Soup! (みごとなみごとなスープ!)
「不思議の国のアリス」より

beautiful weather (すばらしい天気)


Baggage Locked?

アメリカへの旅行ではお馴染みの掲示物です。

Baggage Locked?
Please use a TSA-recognized lock or leave your baggage unlocked to avoid having your lock broken if a physical inspection is required. A list of TSA-recognized locks can be found at:www.TSA.gov
Baggage may be searched at any time.

*leave ~ unlocked ~を施錠しないでおく
*avoid ~ing ~を避ける
*have ~ broken ~を壊される
*baggage 手荷物

TSA公認のロックとは、アメリカ運輸保安局 TSA(Transportation Security Administration)によって認可・容認されたロックです。TSA公認のロックを利用すると、カギをかけたままでも手荷物を預ける事が出来るようになります。

TSAに対応していない場合は、カギを開けたまま手荷物を預ける必要があるので、今ではTSA対応のスーツケースが必需品になっています。

空港のセキュリティチェックの時に、TSA公認のロックの場合は、TSAの職員が合いカギを持っているので、そのカギでスーツケースを開けることが出来ます。つまり、カギが壊されることはありません。

(和訳)
かばんをロックしましたか?
荷物検査が必要な場合は、ロックを壊されないためにTSA(運輸保安局)公認のロックを使うか、かばんをロックしないでください。かばんの検査は何時でも行われる可能性があります。

TSA公認のロックのリストは、www.TSA.govのウェブサイトに載っています。

今回の英文は、重要文法事項が沢山入っているので、勉強になる文です。

avoid の後ろには~ingが来るのがポイントです(toは不可です)。動詞の後が、~ingになるかto になるかは、いろいろな英語試験の文法問題でもよく問われるものですが、今回は、avoid ~ingの形式を覚えましょう。

have + 目的語 + 過去分詞 の形式も使われていますね。
have your lock broken (カギが壊される)

leave + 目的語 + 過去分詞
leave your baggage unlocked (手荷物をカギをかけない状態にしておく)

baggageは、手荷物ですが、こちらは数えられない名詞(不可算名詞)というのも押さえておきましょう。


Metals are hazardous to the health of the Koi

鯉の池の前に表示されていた警告文です。

Please do not throw coins into the pond.
Metals are hazardous to the health of the Koi.
Mahalo

*throw ~ into ・・ ~を・・に投げる
*hazardous to 危険な
*mahalo (ハワイ語)ありがとう

池にコインを投げないでください。
金属は、鯉の健康に対して危険です。
ありがとうございます。

ここでのポイントは、hazardousです。
hazardousは、英英辞典を調べると、健康や安全に
対して危険という意味です。

[hazardous]
dangerous, especially to people’s health or safety

~に対して危険と表現するときは、hazardous to + 名詞の組み合わせで使うのもポイントです。

まだ、hazardousの類語で、dangerous, harmful, riskyなどがあります。

これらの関係は、英英辞典に記載されています。
http://www.ldoceonline.com/dictionary/dangerous
dangerousには、harmfulとriskyの2つの意味があることも分かりますね。


REFUNDS WILL BE HONORED

レジの前に掲示されているメッセージです。

REFUNDS WILL BE
HONORED WITHIN 30
DAYS OF THE DATE OF
THE PURCHASE WITH

THE ORIGINAL RECEIPT.

AFTER THIS 30 DAY PERIOD, WE WILL
GLADLY HONOR EXCHANGES ONLY.
WE REQUEST THAT ITEMS HAVE THE
ORIGINAL TAGS ATTACHED.

THANK YOU.

*refund 払い戻し
*honor 光栄に思う
*purchase 購入する

(訳)
払い戻しをする場合は、購入後30日以内にレシートと一緒に持って来れば可能です。30日を過ぎた場合は、交換のみ受け付けます。商品にはタグが付いている必要があります。

英語の表現として面白いのは、お客様に敬意を表して、honorを使っている点です。

以前紹介した、ロングマン現代英英辞典のオンライン版でhonorを調べてみましょう(http://www.ldoceonline.com/)。

イギリス英語では、honourと綴り、アメリカ英語では、honorと綴ります。

[honor]
意味:be/feel honored (to do something) to feel very proud and pleased:
例文:I felt very honored to be included in the team.
(そのチームに入れて大変光栄に思います)

顧客対応にhonorを使って、払い戻しも交換もお店にとっては大歓迎という気持ちをお客様に伝えようとしているのですね。

補足ですが、purchaseは、買う(buy)という意味のフォーマルな表現なので(名詞、動詞の両方の使い方があります)、「購入(する)」と訳すとちょうど良いでしょう。


Veryについて考えてみる

I’m very tired. (私はとても疲れています)

上記は初級レベルの普通の英文ですが、日本人はveryを使いすぎているという人がいます。その人の主張は、very以外にも強調する言葉は沢山あるので、もっと表現のバラエティを増やしましょうという事でした。

こんな時に役に立つのが類語辞典(シソーラス)です。
http://thesaurus.com/

このサイトで、veryの類語を調べると、
以下のような結果になります。
http://thesaurus.com/browse/very?s=t

ここから、very以外に使える単語、もっと具体的に表現できる単語は無いかと探します。
いくつかあるかもしれませんが、extremelyなんかすごく強調している感じがするので、extremely tiredという組み合わせを考えてみます。

ただし、extremely tiredという組み合わせが可能かどうか調べる必要があるので、Googleで
「extremely tired」で検索してみます。

そうすると、
feel extremely tired, be extremely tiredなどの表現が検索されます。そこで、extremely tiredは使えそうであることが分かります。

feelを使って、
I feel extremely tired. (私は、ひどく疲れているです)
という表現が出来上がります。

類語辞典を使って、very以外の強意語を使ってみる練習をしてみるといいでしょう。

最後に、tiredの類語も調べると、exhaustedがあります。
I’m exhausted. (疲れたなあ~)

tiredとexhaustedの違いは、前回紹介した英英辞典で調べてみましょう。http://www.ldoceonline.com/

・tired: feeling that you want to sleep or rest
・exhausted: extremely tired [= worn out]

ここでも、extremelyが使われていました。exhaustedの方が、へとへとに疲れた感じがしますね。


TURNING TRAFFIC MUST YIELD TO PEDESTRIANS

交差点の入口の標識です。

TURNING TRAFFIC MUST YIELD TO PEDESTRIANS


*traffic 交通
*yield 道路標識では、「道を譲る」

*pedestrians 歩行者

曲がるものは(車、バイク、自転車など)、歩行者に道を譲らなければいけない。

turning trafficは、適切な日本語が無いので、説明を入れておきました。

yieldには、(製品などを)産する、(場所などを)明け渡す、など沢山の意味がありますが、道路標識では、「譲る」という意味になります。

yieldもアメリカで街を歩いていれば、普通に見かける単語ですが、日本に住んでいると、ピンとこない単語です


ロングマン現代英英辞典

英語学習者にとっては定番の辞書である、ロングマン現代英英辞典のオンライン版を紹介します。
http://www.ldoceonline.com/

先日、shoutとscreamの違いは何ですかという質問を受けたので、この辞書を使って説明をしました。

shout : to say something very loudly

scream : to make a loud high noise with your voice because you are hurt, frightened, excited etc

どちらも、「叫ぶ」という意味ですが、ニュアンスが違います。shoutは、大声で叫ぶという意味ですが、screamの方は、痛み、恐怖、興奮を伴って叫び声を上げるという意味です。英英辞典を活用すると、単語のニュアンスが分かるので活用していきましょう。ロングマン現代英英辞典は、説明文に使う単語がやさしいので英語学習者にとっては理解しやすいのが特徴です。

ジブリで英語学習

興味のある分野の英語を聞いて勉強するのは楽しい。
ジブリファンなら、Youtubeや英語版のDVDを使って学習できます。
http://www.youtube.com/watch?v=kKnKgK-uws4

英語版のDVDはジブリ・ワンで購入可能です。
http://ghibli-one.com/


« 前のページ次のページ »