-8月-2012の記事
Do you know Arnold Schwarzenegger?と聞かれたら
Do you know Arnold Schwarzenegger?
直訳すると、「アーノルド・シュワルツェネッガーを知っていますか?」になりますが、その真意は?
実は、Do you know ~と聞くときは、知り合いかどうかを聞いているので、上記の例は「アーノルド・シュワルツェネッガーと知り合いですか?」という意味になります。
Have you heard of Arnold Schwarzenegger?
という聞き方をします。
ちなみに、アーノルド・シュワルツェネッガーは、この人です。
http://www.schwarzenegger.com/
映画俳優からカリフォルニア州知事になりましたが、2011年1月3日に2期7年の任期を終え退任しています。
news は、数えらえる名詞?数えられない名詞?
newsは、sがついているので、数えられる名詞と思いがちです
よって、
The news is fiction.
のように、newsが主語になった時は、be動詞はisになりま
どうしてもnewsを数えたい時は、
two pieces of news のように、pieceを使います。
What is the latest news?
という表現があります。
意見を述べる時の表現のまとめ
意見を述べる時の表現をまとめます。
■一般的な言い方
I think that ~
I believe that ~
I feel that ~
(~だと思います。)
feelは、少し語調を和らげたい時に使います。
■個人的に言いたい場合
Personally, I believe that ~
Personally, I feel that ~
(個人的に、~と思います)■間接的な言い方
It seems to me that ~
(~でないかと思われます)
形式主語のitを使って、間接的な意見にしています。
■仮定法を使ってさりげなく言う場合
I would say that ~
(~だと思います)
仮定法を使うと、”もし聞かれたとしたら”という気持ちがが入り
I believe that this facebook page will help you improve your English skills.
と言えるように頑張ります。
ペンキを塗るの「塗る」に使う動詞は?
ペンキは、paint、ペンキを塗るは、apply paintです。
スプレーで塗る場合は、spray paintになります。
例)
記事:How to Apply Perfume Properly
適切に香水をつける方法
http://www.thefashionspot.com/beauty/news/170743-how-to-apply-perfume-properly
ペンキに話を戻しますが、ペンキを数える時は、
a can of paint (1缶のペンキ)
と言います。
the eye of a needleとはどんな意味?
直訳すると「針の目」ですが、これは「針の穴」の事です。
辞書をパラパラめくっていると、こういう面白い表現に出会う時が
the eye of a needle は、聖書でも使われています。
It is easier for a camel to go through a needle’s eye than
for a rich man to enter into the Kingdom of God.
*enter into 入る
*上記例文には、it is ~ to という形式主語の構文と比較級が組み合わさっているのと、for
強風(strong wind)の反対は?
strongの反対は、弱いので、weak windと言いそうになりますが、実際には、light wind(そよ風)です。
ここで、風についてまとめてみましょう。
強風 a strong wind
暖かい風 a warm wind
身を切るような冷たい風 a biting wind , bitter wind
氷のように冷たい風 a icy wind
冷たい風 a cold wind
写真は、ハワイ島の4000メートル級の山、マウナケア。
ここの風は、間違いなく、a biting wind でしょうね。
でも、星が綺麗なので、いつか行ってみたいです。
Kiki’s Delivery Service(魔女の宅急便)
ジブリやディズニー映画の英語版を取り寄せて学習するというのはとても楽しいので、学習メニューに取り入れていきたいですね。
youtubeにtrailer(予告編)がアップされていたので、こういうのもヒヤリングの練習になると思います。
http://www.youtube.com/watch?v=piIdiZ44zzU
例)The baby was delivered by Caesarean.
赤ちゃんは、帝王切開で生まれた。
*Caesareanは、帝王切開。元々は、
「ジュリアス・シーザーの」という意味です。
一番上の引出とは?
top drawerとは、一番上の引き出しですが、宝物や大事な物を取
top-drawer restaurant は、一流レストランという意味になります。
drawは、動詞で、「引っぱる」という意味です。
draw a cart カートを引く
draw lots くじを引く
draw a line 線をひく
potatoに、smallやhotを付けると、どんな意味になる?
small potato 取るに足らない人(物)
hot potato やっかいな問題
さつまいもは、sweet potatoですね。
a potato peeler(a peelerでもいい)です。
peelは、動詞で、「皮をむく」という意味です。
potato peelerは、こんなものですね。
http://www.dimensionsinfo.com/size-of-a-potato-peeler/
私は使った事が無いので分かりませんが、日本のデコボコしたジャガイモには厳しいかもしれませんね。
「月とすっぽん」を英語で言うと?
like night and day
直訳すると、夜と昼のようだ、つまり、月とすっぽん、という意味
一語で表すと、differentになります。
社長が変って、会社の雰囲気がガラッと変わった時などは、
It’s like night and day! と表現できるでしょう。
足が速い人を見かけたら、ボルトのようだなんて言ってもいいでし