-10月-2012の記事
「高齢化社会」を英語にすると?
ageの動詞形(意味は、「年をとる」)に「ing」を付けて動
また、gray(白髪になる)という動詞を使って、「高齢化社会
同じ発想で、「高齢化人口」は、aging population (graying population) と言います。
例)
anti-aging 抗老化の、アンチエイジングの
population aging rate 高齢化率
decreasing birthrate and aging of the population 少子高齢化
balance (バランス)の意味は?
account balance と言ったら、銀行の口座残高。
balance に、「差額、残り」という意味があることを覚えておきましょう。
例)
the balance of trade 輸出入の差額
balanceには、「天秤、つり合い」の意味がありますが、日
例)
the balance of power 力のバランス(権力のつり合い)
balance beam 平均台
星座のてんびん座は、Balance、または、Libraと言い
libraには、重量のポンド(例 3lb)、通貨のポンド(例 £5)という意味もあります。
bank seal (銀行のシール)とは?
seal には、「判、印」の意味があり、bank seal は、銀行印になります。日本語の銀行印を英訳する場合、いろいろ
話題になるのが、seal なのか stampなのかという点ですが、stamp は、印鑑よりも大きいものを指すようです。
例)
personal seal 個人印
registered seal 実印
company’s registered seal 会社代表者印
例)
seal a hole 穴をふさぐ
to seal a letter 手紙に封をする
seal は、同音異義語で、「アザラシ,アシカ,オットセイ」の意味があ
最後に、銀行関連の用語を一部紹介します。
・bank deposit 口座預金
・withdraw a money from the account 口座からお金を引き出す
・headquarter 本店、branch office 支店
・account holder’s name 口座名義
・saving account 普通口座(米国では、預金口座)
・checking account 当座(米国では、小切手(check)を振り出す口座)、イギリ
salt (塩)を使った意外な表現
塩を使った熟語で、take ~ with a grain of salt 「割り引いて聞く」というのがあります。
grain は、穀物や塩などの一粒。
上記を直訳すると、「一粒の塩と一緒に取る」ということになりま
このへんから、相手の話をまともに聞かない、割り引いて聞くとい
例)
彼の話を真面目に聞かない方がいいよ。
前回紹介した、famous last words(口だけでしょう)と使う状況は似ていますね。
famous last wordsとは?
直訳すると、「有名な最後の言葉」になりますが、これには、ネガ
famous last wordsとは、歴史上の人物が死に際に残した言葉の事に対して
つまり、famous last wordsは、「それはどうかな、また言っているよ」などの意味
真実味が無い事を言っている人に対して、「無理でしょう、口だけ
famousの用法:
famousは、良い意味で「有名な」という意味ですが、悪い意
cutting-edge とは?
cutting-edgeの語源は、ナイフの刃。edgeには、刃という意味があります。そこから、「最先端の」という意味になります。
例)
cutting-edge technology 最先端の技術
Apple’s cutting- edge iPhone is a little blunt in Japan.
(source: http://www.japantimes.co.jp/text/nc20090819pc.html)
(アップルの最先端のiPhoneは、少し(反応が)鈍い)
2009年頃は、まだブームになる前だったのですかね。
*bluntは、「〈刃先など〉鈍い,〈人が〉無遠慮な,無愛想な」
似たような単語に、state‐of‐the‐art というのがあります。
こちらも、「最新鋭の」という意味で使われます。
例)
state‐of‐the‐art technology 最先端科学技術
face the music とはどういう意味?
face は、動詞として使われています。
face を動詞で使うと、顔の状態から想像できる通り、「~面する、顔を
face the music は、直訳すると、「音楽の方向を向きなさい」ということになりま
由来は、明確でないので諸説がありますが、舞台や軍隊の習慣など
何か失敗をしてしまって、
I have to face the music.
と言って反省することができますね。
最後に、face(動詞)の例を紹介。
We Japanese have to face the problem of Japanese government bond.
(我々日本人は、国債の問題に立ち向かわなければならない)
ビジネスマン(businessman)は、使わない方が良い?
-manが付く言葉は、性差別があるとして、使わないようにしようという運動があります。一般的には、political correctness(ポリティカル・コレクトネス(政治的に正しい)、略してPC)と言って、差別・偏見が含まれないようにして公平な言葉を使うようにします。
例えば、
businessman は、businessperson
chairmanは、chair person
firemanは、fire fighter
というように性差別の無い言葉に置き換えて表現します。
これは、性差別だけでなく、偏見のある言葉もNGになるので、
blind は、visually challenged
homeless は residentially flexible
poor は、economically Unprepared
などの置き換えて表現します。
ただ、CNNなどでは、homelessと普通に言ったりしているので、完全に置き換わっているわけではないようです。少なくとも、政治家など公的な立場の人は、かなり気にしているのではないかと思います。
PCのリストを紹介しているサイトもあるので、少しだけでも目を通しておくとよいでしょう。
http://www.bored.com/pcphrases/
ただ、難しい単語も結構あるので、まずは、PCの概念でだけでも理解しておき、単語は少しずつ覚えていくしかないです。
昔、英会話学校に通っている時、女性の外国人の先生との会話中に、–manという言葉を、–personと言い換えたら、(気にしてくれて)Thank you. と言われたことがあります。
pay を自動詞として使うと?
pay を他動詞として使うと、「お金を払う」という意味になりますが、自動詞の使い方もあります。
自動詞として使うと、「割に合う」という意味になります。
Sometimes kindness does not pay.
(時々、親切は割に合わない時がある)
pay には、お金を払うだけでなく、他にも意味があるので一部紹介します。
・pay attention to 注意を払う、気をつける
He didn’t pay any attention to my advice.
彼は、私の忠告に全く耳を貸さなかった。
・pay a visit 訪ねる
I will pay a visit to Kiyomizu-dera (temple) when I am at Kyoto.
京都にいる時に、清水寺を訪れてみよう。
この記事を書いている時に、清水寺の英語説明を見つけたので、リンクを紹介しておきます。
corn は、トウモロコシ?
アメリカ英語とイギリス英語で解釈が違うものが沢山ありますが、cornもその一つです。
アメリカ英語では、cornと言えば、トウモロコシですが、イギリス英語では、穀物全体を表しています。
[corn]
(British English) plants such as wheat, barley, and oats or their seeds:
(イギリス英語:小麦、大麦、オートのような植物やその種)
[用語]
*wheat 小麦
*barley 大麦
*oats オート(麦)
(American English) a tall plant with large yellow seeds that grow together on a cob (=long hard part), which is cooked and eaten as a vegetable or fed to animals
(アメリカ英語:大きな黄色い種がある植物で、穂軸上に育ち、野菜として料理されたり食べられたりするか、動物の飼料になる)
[用語]
*cob トウモロコシの穂軸
引用:Longmanの英英辞典
(http://www.ldoceonline.com/dictionary/corn)
アメリカ英語とイギリス英語の違いでよく出てくるのが、
地下鉄やエレベーター。
「地下鉄」
アメリカ英語: subway
イギリス英語: underground, tube
「エレベーター」
アメリカ英語: elevator
イギリス英語: lift
他にも沢山あるので、別の機会に、続きを紹介したいと思います。