英語表現

alternativeとは? (ディズニーランドのファストパスの説明文より)

Disney’s FASTPASS is the perfect alternative to waiting in line.
よく使われる単語なのに意味が分かりにくいものがあります。
alternativeという単語もその一つではないでしょうか。
辞書を調べると「どちらかを選ぶべき、二者択一(の)、代わり(の)」(形容詞・名詞)と説明されています。
いつものようにLongmanの英英辞典で調べてみると、
[countable]something you can choose to do or use instead of something else
[数えられる名詞]他の代わりに実行したり使ったりすることを選ぶことができる何か
日本語に訳してしまうとちょっと分かりにくいですね。
要するに、選択肢が2つあって、そのうちのどちらかというイメージで考えると分かりやすいと思います。
東京ディズニーランド(英語版)のファーストパスの説明にも、alternativeが使われています。
Disney’s FASTPASS is the perfect alternative to waiting in line.
(http://www.tokyodisneyresort.co.jp/en/tdl/atrc/index.html)
(ディズニーランドのファーストパスは、待ち行列に対する完璧なもう一つの選択になる)
ここでは、2つの選択肢があると言っています。
一つは、「長い行列で待ってからアトラクションに乗る」、
もう一つは、「ファーストパスを取得して、並ばずにアトラクション乗る」。
確かに、fastpass は、perfect alternative ですね(取るのは大変だけど)。
この文は、A is alternative to B という形式になっています。
(例1)
an alternative plan 代案
(例2)CNNより
Alternative living for baby boomers
(ベビーブーマーの為のもう一つの生活)

http://newsroom.blogs.cnn.com/2012/11/19/alternative-living-for-baby-boomers/

・baby boomers: 1946-1964に生まれた人
この記事の映像では、cohouseing(コハウジング)という生活の方法について説明しています。
普通の個人宅として住むのでなく、cohouseingというコミュニティの中で生活をする事をalternative livingと言っています。余裕があったら、映像を見てみてください。
alternative の派生語で、alternate「交互の」という単語もあります。
電気の直流・交流の「交流」は、alternating current (AC)と言います。「直流」は、direct current(DC)となります。


get-together とは?

get と together の間にハイフンが入っているので、疑問に思われるかもしれません。
これは、get-together をひと塊にして、名詞にしています。
動詞を使ったハイフン無しの get together は、「集まる」という意味になります。
together が、「共に、一緒に」という副詞なので、get together で、「一緒になる」=>「集まる」という意味になります。
さらに、get-together のように名詞にしてしまうと、「集まり」=>「懇親会、親睦会」という意味になります。
ここまで、言葉の連想が終わったら、Longmanの英英辞典で意味の最終確認をします。
get-together : a friendly informal meeting or party
friendly で informal というのがポイントになりますね。
例)Surprisingly, no one showed up to the get-together.
(驚いた事に、だれも懇親会に来なかった)
用語:
show up (口語)(会合に)出る(現れる)


「すごい、驚くべき」と表現したい時

英語には、「すごい、驚くべき」という表現は沢山ありますが、今回は、phenomenal を取り上げます。
phenomenal の名詞形である、phenomenon「現象」は、受験英語などに出てくる単語ですが、この形容詞形である、phenomenal は、口語で「驚くべき」という意味があります。
Longamenの英英辞典では、「very great or impressive」と説明されています。
www.lovethesepics.com というサイトに、「49 Phenomenal Photos」という記事があります。
どれくらい phenomenal なのかは、以下のサイトを見てみてください。

http://www.lovethesepics.com/2012/08/49-phenomenal-photo-captures-from-national-geographic-traveler-photography-contest/

phenomenal の世界を味わえたでしょうか。素晴らしい写真がいっぱいありますね。
ちなみに、名詞 phenomenon の複数形は、phenomena となります。
例)Longman 英英辞典より
He has learned a phenomenal amount in the last two years.
(彼は、過去2年間で驚くべき量のものを学んだ)


食べ物などを評価する単語

以前も、似たようなテーマで単語を紹介したことがありますが、今回は、以前紹介したものも含めて、より多くの単語を載せています。
他にも、沢山表現あると思うので、思いついたら、コメント欄にお願いします。
<食べ物(飲み物)を評価する単語>
sour すっぱい 
bitter にがい 
sweet 甘い
savory 風味のある,香のよい savory
flat (飲み物)気の抜けた
crunchy パリっとした
stale〈パン・菓子〉新鮮でない、(肉など)腐りかけた
rotten 腐った
tasteless 味のない
hot 辛い
juicy ジューシーな
salty 塩辛い
yummy おいしい
spicy スパイシーな
greasy 脂っこい


There is no point in —ing の構文

この構文を理解するためには、pointの意味を知っておく必要があります。
point と言うと、「先端、点、論旨、得点」あたりが思いつくのではないでしょうか。
pointには、「目的、効果」という意味があります。
よって、There is no point in —ing は、「~しても仕方がない」という意味になります。
例)
There’s no point in trying to change her mind.
(彼女の考えを変えようとしても無駄だ)
また、point (点)という意味では、理科の話になってしまいますが、boiling point(沸点)、melting point(融点)、freezing point(氷点)なども一緒に覚えておきたいですね。
動詞としては、point out 「指摘する」なども覚えておきましょう。
例)Longmanの英英辞典より
He was always very keen to point out my mistakes.
(彼は、いつも熱心に私の間違いを指摘した)
用語:
・keen 熱心な


moonlight の意外な意味!

moon + light の組み合わせなので、名詞は、文字通り「月光」という意味になります。
ベートベーンの有名な曲「月光」は、Moonlight Sonataですね。
では、moonlight を動詞で使うとどういう意味になるでしょう。
これは、「副業をする、アルバイトをする、内職する」という意味になります。
昼間メインの仕事をして、夜にアルバイトや内職をすると考えるとイメージが伝わってきますね。
例)merriam-webster.comより
She is a secretary who moonlights as a waitress on weekends.
(彼女は秘書で、週末にはウェイトレスとしてアルバイトをしている)
moonlightの動詞形をLongamanの英英辞典で調べると、もう少し詳しい説明があります。
[moonlight] to have a second job in addition to your main job, especially without the knowledge of the government tax department
メインの仕事以外に副業を持つ事、特に、政府の税務当局に知られないで。
この定義から、「(失業保険受給者が)こっそり働く」といった意味も生まれます。
ちなみに、失業保険は、unemployment benefitsと呼びますが、他にもいくつか呼び方があります。
詳しくはwikipediaを見てください。

http://en.wikipedia.org/wiki/Unemployment_benefits


文字化けを英語で言うと?

電子メールやインターネットを見ていると、時々文字化けすることがあります。
文字化けは、garbledという形容詞を使って表現します。
例)Gmailのヘルプページより
Message text is garbled
(メッセージが文字化けしている)

https://support.google.com/mail/answer/22840?hl=en

garble は、「誤って伝える、(事実を)曲げる」という意味ですが、garbledは、形容詞で「誤って伝えられた」という意味が元になっています。
文字化けしていると何が書いてあるかわからないので、チンプンカンプンの状態になりますが、そういう時は、gibberish「わけのわからない、チンプンカンプンの」という単語が使えます。
gibberishは、話している言葉や書いてある文が「わけの分からない」という意味から、専門家の話す言葉が難しすぎて「わけのわからない」という時にも使えます。
例)Apple Support Communitiesより
Gibberish / Garbled Text

https://discussions.apple.com/thread/5228031?start=0&tstart=0

このリンク先のページでは、投稿者が文字化け問題の解決方法について質問しています。


smell の最後にyを付けると?

smell は、「においがする」という動詞ですが、最後にyを付けた smelly は形容詞となり、「いやなににおいがする」という意味になります。
例)CNNより(February 19, 2010)
Smelly passenger kicked off flight
(見出し:悪臭がする乗客は追い出された)

http://edition.cnn.com/2010/TRAVEL/02/18/smelly.passenger/

kick off には、「始める」という意味がありますが、ここでは、「追い出す」という意味になります。
新聞見出しの場合は、be動詞が省略されるので、過去形で表示されている場合は、受け身の意味になります。
この乗客が飛行機から追い出されたのは、 strong body odor(ひどい体臭)のせいです。


「おでん」の説明

about.comのJapanese foodに「おでん」の記事があります。
Oden is a Japanese hot pot dish in which ingredients are slowly simmered in a soy sauce based soup.
(おでんは、日本の鍋料理で、醤油ベースのスープの中で材料をゆっくりと煮て作ります)

http://japanesefood.about.com/od/onepotdishes/r/odenrecipe.htm

この記事に出てくる重要語:
・simmer とろとろ煮る(煮える)
・soy sauce  醤油( soy は「大豆」)
・dish 料理
・ingredient 成分、材料
・broth 煮汁
wikipediaにも「おでん」の詳しい説明があるので、こちらも参考にしてください。

http://en.wikipedia.org/wiki/Oden

それから、魚を材料にした食材を fish cakes と呼んでいます。
例えば、「ちくわ」は、chikuwaでいいのですが、説明するときは、tube-shaped fish cake となるようです。
(参考)bento.com

http://www.bento.com/re_oden.html

こちらのサイトも参考にすると勉強になると思います。


boil を名詞で使うと?

まずは、動詞形の説明から始めます。
boilは、「(水などを)沸かす、(料理で)煮る」などの意味があります。
沸点は、boiling point となり、水の場合は、100度が boiling pointです。
この沸騰しているイメージを人間の肌に当てはめると、名詞の意味がイメージしやすくなります。
boil は、名詞で「できもの、おでき」という意味があります。
boil は、医学用語では、skin abscess(abscess は、「膿瘍(のうよう)、はれもの」という意味)と言います。
例)
A boil, or skin abscess, is a collection of pus that forms in the skin.

http://www.medicinenet.com/boils/article.htm#boils_facts

(おでき、つまり皮膚膿瘍は、皮膚の中に形成される膿の集まりである)
用語:
・or すなわち
・pus うみ(膿)
話を動詞形のboilに戻して、表現をいくつか紹介します。
・boil water 湯を沸かす、
・boil eggs 卵をゆでる
・boil down 煮詰める、(話など)要約される
最後に、boil と一緒に覚えておきたい表現が、simmer(とろ火でとトロトロ煮る(煮える))です。


« 前のページ次のページ »