「退屈だ」と言いたい時

bore「退屈させる」という単語が使えます。

×I’m boring.
〇I’m bored.

I’m boring にしてしまうと、自分が退屈な人間になってしまうので、必ず後者のI’m bored.を使います。

boreには、3つの意味があるので確認しておきましょう。

■bore: bear(「産む」などいろいろと意味はあります)の過去形
bear-bore-born(borne)

参考:(熟語)bear fruit 実を結ぶ

*His efforts bore fruit. (彼の努力が実を結んだ)

■bore: 穴をあける
日本語でも穴をあけることを「ボーリング」と言ったりしますが、これは、bore(穴をあける)にingを付けて名詞になったものです(boring)。

*bore a hole (穴をあける)

■bore: 退屈させる

「~に退屈した」という意味ですが、be bored with の形になります。

*I’m bored with you now. (NAVER英語辞書より)
(もう私はあなたに飽きました)

*boring(形容詞)うんざりするような
The video is boring.
(そのビデオはつまらない)