cut out for とは?

cut out は「切り抜く」という意味です(他にもいろいろと意味はあります(後述))。

そこで、He is cut out for the job.というと、
「彼はその仕事の為に切り抜かれた」

「彼は、その仕事のために生まれてきた」

「彼は、その仕事に適任だ」という意味へ発展させることができます(あくまでも覚え方の話ですが)。

cut out for は、「(生まれつき)向いている」という意味ですが、この意味を日本語の訳語通りに覚えても、数ヶ月経つと忘れてしまうので、少し覚えやすいように説明してみました。

逆に、その仕事は彼に向いていないと言いたければ、
*I don’t think he is cut out for the job.
となります。

職業や役割がその人に合っているかどうかをいう時に使えます。

■cut out
次に、cut outについても簡単に触れておきましょう。

ジーニアスの英和辞典を見ると、他動詞だけで意味が11個もあります。いくつか羅列すると、「(記事)切り取る、(衣服)裁断する、(道)切り開く、(人を)除外する・・・・」のようになっています。

覚えるのは大変なので、cut (切る、取り除く)+ out (外へ)というイメージを持っておけばいいのではないでしょうか

例)NAVAR英語辞書より
Can you cut out the garlic in my pasta?
ニンニクをパスタから抜いてもらえませんか。
http://endic.naver.jp/srch/all/N/cut%20out?sm=etp_enh

補足ですが、ここで紹介したNAVAR英語辞書には大量の英文が蓄えられています。

文章を自分で組み立てるときに非常に役に立ちます。
是非活用してみてください。