I care for you. とは?
careという単語は、日本にもケアという言葉があるくらいなの
Longmanより(動詞の項目)
[care]to think that something is important, so that you are interested in it, worried about it etc
(何かが重要で、そのため、興味があり、心配をする)
そこから、I care for you. は、「あなたに興味がある」=>「好きだ」になります。I love you. と同じという説明をしている方もいますが、少しだけニュアンスが
以下のサイトに
http://uk.answers.yahoo.com/
「Difference between “I care for you” and “I love you”?」
という質問と回答がありました。
ネイティブの人にとっても感じ方は違いますが、
同じ「好き」でもI care for you. という段階の次に I love you. が来るようです。
興味があったら、上記URLのやり取りを読んでみてください。
最後の人のコメントが特徴的です。
Care for you means he likes you but doesn’t want to commit, love means commitment.
“care for”は、好きだという意味だけど、コミット(約束)はしたく
careという単語も、辞書を調べると非常に多くの意味や使い方
簡単な単語ほど、意味に広がりがあり、マスターするのが大変なの
(参考)care(動詞)の構文
・care about 気にする
・care for 好む
・care to do ~したいと思う
・care for 人 to do 人が~することを好む
・care for 世話をする
一度careを辞書で調べてみて、careを使った例文を考えて
ただ、辞書を持ち歩くのは大変なので、電子辞書やスマホのアプリ