Hold your horses ! とは?

直訳は、「あなたの馬をつかんでいなさい」ですが、これは、「落ちつけ。そんなに興奮するな。スピードを落せ」という意味になります。

友達が「早く行こうよ!」と言ってきたら、Hold your horses ! 「落ち着いてよ」と言うことができます。

自宅に、Toy Storyの人形があるのですが、ボタンを押すと、Woodyが「Hold your horses !」と叫びます。

そこで、Toy Storyのスクリプトを調べると、以下のようなやり取りがありました。

Buzz : So move! (さあ、どいてくれ!)
Woody: Hold your horses ! (落ちつけ!)

資料:http://www.fanfiction.net/s/5552447/1/Mrs-Nesbit

Toy StoryのDVDを持っていたら、注意して聞いてみてください

例)CNNより
Doctor OKs Manning to play, but Colts say hold your horses
「医師は、マニング(アメリカンフットボールの選手)にプレイOKと言っているが、コルツ(Colts)は、慎重にした方がいいと言っている」
http://news.blogs.cnn.com/2012/02/03/peyton-manning-cleared-to-play-colts-say-hold-your-horses/

用語:
・OK [動詞] 承認する

関連語で、Calm down.(落ち着け) と言う表現がありますね。
こちらも一緒に覚えておきましょう。

例)Please calm down. (落ち着いてください)

「今回の重要語」
hold your horses, OK, calm down