Please sit down. は使わない方がいい?
日本の義務教育で習った英語には、重要な事が抜けているといつも
Please sit down. は、pleaseが付いているから丁寧な表現と思ってしまいます
フォーマルな場面、ビジネスの現場では、もっと柔らかい印象の言
似たような例が、What’s your name? (名前は何?)です。
これもかなりぶっきらぼうな言い方です。
日本語でもこんな言い方はしませんよね。
丁寧に名前を聞きたい場合は、
May I have your name. です。
もう一つ紹介しましょう。
ネイティブに対して、
Can you speak Japanese? と聞いたら
話す能力を聞いているように聞こえるそうです。
失礼の無い言い方は、
Do you speak Japanese. です。
これらは、中学校一年生レベルの英語ですが、文法の練習の為にし
まだまだ、探せばいっぱい出てくると思いますが、英語に対する考
関連記事(英語表現)