go the extra mile とは?
直訳は、「もう1マイル行く」ということになりますが、そこから転じて、「もうひと頑張りする、自分の仕事の範囲以上の事をする」という意味になります。
例)
My teacher goes the extra mile to help us.
(私の先生は、私たちを助けるために必要以上の努力をしてくれる)
放課後に時間を作って補習授業をしてくれたり、休みの土日に補講をしてくるような先生を思い浮かべますね。
こんなタイトルのサイトを見つけました。
Going the Extra Mile: TDOS Employees Doing More
(自分の職務の範囲以上の事する:TDOSの職員は、より多くの事をする)
http://www.tn.gov/safety/newsreleases/extramile.shtml
TDOSとは、The Tennessee Department of Safety(テネシー州安全局(正式日本語訳は不明))
このサイトを見てみると、感謝のコメントが沢山載っていました。
つまり、自分の義務以上の仕事をしてくれるTDOSの職員に対する感謝の手紙が沢山掲載されています。
「Going the Extra Mile」という言葉をを組織全体で謳って働いている集団っていいですね。
特別に時間を割いて手伝ってくれた人には、
Thank you for going the extra mile to me.
という事ができますね。
関連記事(英語表現)