salt (塩)を使った意外な表現
塩を使った熟語で、take ~ with a grain of salt 「割り引いて聞く」というのがあります。
grain は、穀物や塩などの一粒。
上記を直訳すると、「一粒の塩と一緒に取る」ということになりま
このへんから、相手の話をまともに聞かない、割り引いて聞くとい
例)
You’d better take his story with a grain of salt.
彼の話を真面目に聞かない方がいいよ。
彼の話を真面目に聞かない方がいいよ。
前回紹介した、famous last words(口だけでしょう)と使う状況は似ていますね。
関連記事(英語表現)