cutting-edge とは?
cutting-edgeの語源は、ナイフの刃。edgeには、刃という意味があります。そこから、「最先端の」という意味になります。
例)
cutting-edge technology 最先端の技術
Japan Times(Wednesday, Aug. 19, 2009)に、以下のような文があります。
Apple’s cutting- edge iPhone is a little blunt in Japan.
(source: http://www.japantimes.co.jp/text/nc20090819pc.html)
Apple’s cutting- edge iPhone is a little blunt in Japan.
(source: http://www.japantimes.co.jp/text/nc20090819pc.html)
(アップルの最先端のiPhoneは、少し(反応が)鈍い)
2009年頃は、まだブームになる前だったのですかね。
*bluntは、「〈刃先など〉鈍い,〈人が〉無遠慮な,無愛想な」
似たような単語に、state‐of‐the‐art というのがあります。
こちらも、「最新鋭の」という意味で使われます。
例)
state‐of‐the‐art technology 最先端科学技術
関連記事(英語表現)