ビジネスマン(businessman)は、使わない方が良い?

-manが付く言葉は、性差別があるとして、使わないようにしようという運動があります。一般的には、political correctness(ポリティカル・コレクトネス(政治的に正しい)、略してPC)と言って、差別・偏見が含まれないようにして公平な言葉を使うようにします。

例えば、
businessman は、businessperson

policemanは、police officer
chairmanは、chair person
firemanは、fire fighter
というように性差別の無い言葉に置き換えて表現します。

これは、性差別だけでなく、偏見のある言葉もNGになるので、
blind は、visually challenged
homeless は residentially flexible
poor は、economically Unprepared
などの置き換えて表現します。

ただ、CNNなどでは、homelessと普通に言ったりしているので、完全に置き換わっているわけではないようです。少なくとも、政治家など公的な立場の人は、かなり気にしているのではないかと思います。

PCのリストを紹介しているサイトもあるので、少しだけでも目を通しておくとよいでしょう。
http://www.bored.com/pcphrases/

ただ、難しい単語も結構あるので、まずは、PCの概念でだけでも理解しておき、単語は少しずつ覚えていくしかないです。

昔、英会話学校に通っている時、女性の外国人の先生との会話中に、–manという言葉を、–personと言い換えたら、(気にしてくれて)Thank you. と言われたことがあります。

参考資料:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9D%E3%83%AA%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%AB%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%B3%E3%83%AC%E3%82%AF%E3%83%88%E3%83%8D%E3%82%B9