間違いを英語で表現すると?

mistake という言葉が一番最初に思い浮かびますが、それでいいのでしょうか。

I made a mistake. (私が間違っていました)

自分が間違っていたとストレートに言うよりも、「誤解がありました」と言った方が、間接的になるのでだいぶ印象が変わってきます

There was a misunderstanding.(誤解がありました)

直接的な表現と、間接的な表現を使い分けられるようにいろいろとバリエーションを知っておくといいでしょう。

例えば、「悪い」という意味でbadと直接言うよりは、
disappointing「がっかりだ」と言った方が、若干ソフトになります。

例)
in a bad manner 悪い態度で
in a disappointing manner がっかりした(期待外れの)態度で