カタカナ語:サラブレッドの元は何?

カタカナ語から単語力を増強するとういのも語彙力を増やす手法の一つになります。

サラブレッドは、サラ+ブレッドと分解して、英語のtrorough + bredから来ています。

つまり、「完全に育てられた」という意味から純血種を指すようになります。

英語で表現する場合は、
a thoroughbred horse
になります。

*thorough : 完全な、徹底的な
*bred: breed(育てる、飼育する)の過去・過去分詞

関連語として一緒に覚えたいのが、pedigree (馬・犬などの血統の明らかな)。ペットフードにもこの言葉が使われていますね。

a pedigree dogで、「純種の犬」を指します。

pedigreeは、名詞にすると、「系図」になるので、
a family pedigreeで、家系図という意味になります。

最後に、thoroughとbreedの例を載せておきます。

例)
・thorough
a thorough investigation 徹底的な調査
・breed (Japan Times: Saturday, July 21, 2012の見出し)
Higashiyama Zoo to breed rare rabbit
東山動物園、珍しいウサギを育てる
http://www.japantimes.co.jp/text/nn20120721cc.html

=>新聞見出しは独特の表記方法がありますが、別の機会に説明したいと思います。