「一戸建て」を英語にすると?

これは、発想を変えて、一つの家族が一つの家に住むと考えると、

single-family house

という表現が出てきます。

ただし、一戸建ては、いくつか呼び方があり、

他と分離されているというイメージのdetachを使って

detached house

とも言うことができます。

detachは、「引き離す」という動詞です。

houseの代わりに、homeを使う場合や、上記表現を組み合わせて、

single-family detached home

と言うこともできます。

参考:Wikipedia(http://en.wikipedia.org/wiki/Single-family_detached_home)

mansionという言葉もありますが、こちらは「大邸宅」を指すので注意が必要です。

また、日本語のマンションは、apartment(主に米)、または、flat(英)です。

日本語のマンションには、apartmentの他に、condominium(略して、condo)(米)という言葉もあります。

apartmentが賃貸マンション、condominiumは、分譲マンションになります。

参考:Difference between Apartment and Condo?

http://www.ask.com/question/difference-between-apartment-and-condo