「一戸建て」を英語にすると?
これは、発想を変えて、一つの家族が一つの家に住むと考えると、
single-family house
という表現が出てきます。
ただし、一戸建ては、いくつか呼び方があり、
他と分離されているというイメージのdetachを使って
detached house
とも言うことができます。
detachは、「引き離す」という動詞です。
houseの代わりに、homeを使う場合や、上記表現を組み合わせて、
single-family detached home
と言うこともできます。
参考:Wikipedia(http://en.wikipedia.org/wiki/Single-family_detached_home)
mansionという言葉もありますが、こちらは「大邸宅」を指すので注意が必要です。
また、日本語のマンションは、apartment(主に米)、または、flat(英)です。
日本語のマンションには、apartmentの他に、condominium(略して、condo)(米)という言葉もあります。
apartmentが賃貸マンション、condominiumは、分譲マンションになります。
参考:Difference between Apartment and Condo?
http://www.ask.com/question/difference-between-apartment-and-condo
関連記事(英語表現)