try と attempt
どちらも「試みる」という意味ですが、試みる状況が若干違ってきます。
Longmanの英英辞典で定義を調べてみます。
[try]to attempt to do or get something:
[attempt]to try to do something, especially something difficult
tryの説明にattemptが入っていて、attemptの説明にtryが入っているので若干分かりにくいかもしれませんが、attemptの方には、「(特に困難な事)を試みる」という意味であることが分かります。
例)CNNニュースより(September 3, 2013)
This was Nyad’s fifth and final attempt to make 103-mile swim
(これは、Nyadの5回目で最後の103マイル水泳の試みです)
http://edition.cnn.com/2013/09/02/world/americas/diana-nyad-cuba-florida-swim/
1マイル1.6kmで計算すると、約165kmの水泳になります。これは、かなり困難な事なので、attemptがぴったりですね。
Nyadという女性は、キューバとフロリダの間を53時間かけて泳いだのですが、年齢はなんと64歳!
記事タイトルには、「historic Cuba-to-Florida swim」と書かれており、historicという単語の語感も伝わってきます(以前、historicとhistoricalの違いを説明した事があります(後日、再掲載します))。
この記事には、attemptという単語が沢山使われていますので、参考にしてみてください。