hang in thereとは?
この表現は、「頑張れ」という意味ですが、Longamの英英辞典を見ると、使う状況が定義の説明に入っています。
["hang (on) in there", also "hang tough"]
(American English) to remain brave and determined when you are in a difficult situation
((アメリカ英語)勇敢で、断固としている、難しい状況の時でも)
用語:
・determined (形容詞)断固とした
=>determineは、「決心する」という動詞
つまり、大変な状況の時に「頑張れ」と声をかける時に使うことになります。
例)Longmanの英英辞典より
・Don’t worry. Just hang on in there.
(心配するな、頑張れ)
この表現は、遠い昔NHKラジオの英語講座(基礎英語か続基礎英語)で紹介されていましたが、使われる状況までは、明確に説明されていなかったと思うので(私の記憶が正しければ)、今回、Longmanの英英辞典で定義を調べてみました。
また、同辞書より、hang toughも同じ意味であることが分かります。
例)Fordham Universityの記事より
CNN Anchor Tells Students to Hang Tough in Media Job Market
(CNNのキャスターが生徒にメディアの求人市場で頑張るように話した)
http://www.fordham.edu/campus_resources/enewsroom/archives/archive_1531.asp