英語表現
「ばったり会う」を英語にすると?
街中で知り合いにばったり会う事があります。そんな時には、ru
run into は、口語で、「偶然出会う」という意味があります。
例)I ran into him at the bookstore.
書店で彼と偶然会った。
run into には、実際に走っている(run)ものが衝突するイメージもあり
よって、車の衝突にも使えます。
例)weblioより
The two cars ran into each other.
二台の車が衝突した。
例)研究社 新和英中辞典より
He got a whiplash injury when his car was run into from behind.
彼は後ろから追突されてむち打ち症になった.
用語:
・whiplash むち打ち
・from behind 後ろから
また、相手が物体ではなく、「困難」などの抽象的な物にぶつかる
例)We have run into trouble. トラブルに直面している。
■run into のイメージ
run into は、run (走る) + into (中へ)の組み合わせなので、一方がもう一つに向かって早い速度
■今回の重要語
run into, whiplash, from behind
「飛ぶように売れる」を英語にすると?
sell like hot cakes (ホットケーキのように売れる)と書いて、主に米国口語で、商品
例1)
*The iPhone 5 is selling like hot cakes.
(iPhone5は飛ぶように売れている)
*These tickets sold like hot cakes.
(これらのチケットは飛ぶように売れた)
例2) News Channelより
Twinkies merchandise selling like hot cakes on ebay
トゥインキー商品は、イーベイで飛ぶように売れている
(http://www2.wjhl.com/news/
用語:
・merchandise (集合的に)商品
Wikipediaによると、トゥインキーは究極のジャンクフー
sell like hot cakesというキーワードを使ってGoogle検索すると(画
■練習
身の周り商品の中で売れているものがありましたら、sell like hot cakes という表現を使って、コメント欄で紹介をお願いします。
■今回の重要語
sell like hot cakes, merchandise
come of age とは?
of age は、「成人している」という形容詞の働きをしているので、com
例)
*She will come of age this April.
彼女は、今年の4月に成人する。
*We Japanese come of age at twenty.
私達日本人は、20歳で成人となる。
成人の年齢は、国によって異なっており、
アメリカでは21歳、イギリスでは18歳、オーストラリアでは1
日本の成人の日は、Coming-of-Age Day と翻訳されています。
以前、日本で、成人年齢を下げるという議論がありましたが(その
■成熟する
come of age には、「成熟する」という意味もあります。
例)Merrian-websterより
She came of age as an artist after she moved to New York.
彼女はアーティストとして成熟した。ニューヨークに移った後に。
■今回の重要語
come of age, Coming-of-Age Day, lower, legal age
ring a bell とは?
ring は、「鳴らす」という意味なので、直訳すると「ベルを鳴らす」に
ただし、日本語訳で説明してしまうとニュアンスが伝わらない時が
[ring a bell] it reminds you of something, but you cannot remember exactly what it is(あなたに何かを思い出させるが、それが何なのか正確には覚
つまり、聞いた事があるけど、よく覚えていない状態だと判断でき
用語:
・remind A of B AにBを思い出させる
(例文)
*His name rings a bell but I can’t remember his face.
彼女の名前は聞いた事があるけど、顔を覚えていない。
*Her name doesn’t ring a bell.
彼女の名前を聞いた事が無い(彼女の名前を聞いてもピンとこない
*It doesn’t ring a bell. ピンとこない。
■remind
最後に、英英辞典の説明文で、remindという単語がありまし
*That reminds me. それで思い出した!
*That reminds me of my mother. その事で母を思い出します。
that は、今話題になっていることを指しています。その話を聞いて何か
冷たい水を注ぐ(pour cold water)とは?
pour は、「注ぐ」という意味ですが、pour cold water で、「(計画やアイディアを)非難する、けちをつける」という意
pourの代わりにthrowを使っても意味は同じです(thr
例)CNN Moneyより
*Throwing cold water on the government’s employment data
(http://
政府の雇用データを非難する
この記事は、政府の雇用統計データには、週1回1時間でも働いて
非難する先に、on (overも可能)を使っている事にも注目しましょう。どこに水
*He threw cold water on our plan.
(彼は私達の計画にケチをつけた)
■参考
pour と water を組み合わせた表現に興味深いものがあるので、ついでに紹介して
*pour oil on the waters / pour oil on the troubled water
これは、波風で揺れる水面を油を注いで沈めた事から、「波風を鎮
「目と鼻の先」を英語にすると?
「目と鼻の先」は「すぐ近く」という意味なので、英語では、a stone’s throw (石を投げて届く距離)と表現することができます。
また、within a stone’s throw で「すぐ近い所に(石を投げて届く距離以内というのが文字通りの
例)
*The police department was located within a stone’s throw of our house. (The free Dictionaryより)警察署は、私の家のすぐ近くにあった
用語:
・be located 位置している
(locate は、「(建物などを)置く、設立する」)
*The hotel is only a stone’s throw from the beach.(Longmanより)ホテルは、ビーチのすぐ近く
*I live within a stone’s throw of the school.
私は、学校のすぐそばに住んでいます。
stone’s throwは、物理的に近いのが一般的な使い方ですが、以下のよ
A Stone’s Throw To A Playdown
(http://
用語:
・playdown 決勝試合、プレーオフ
この見出しでは、「プレーオフまでもうすぐ」ということを言いた
■shouting distance
stone’s throwと類似表現に、shouting distance (叫んで届く距離、つまり、「すぐ近く、目と鼻の先」)がありま
例)
*I live within shouting distance of my parents.
私は、両親のすぐ近くに住んでいます
■stoneを使った熟語
stone を使った熟語について、参考の為に紹介しておきます。
・cast the first stone 真っ先に非難する
・throw stones 非難する、石を投げる
・kill two birds with one stone 一石二鳥を得る
日常使う医薬品関係の単語
医薬品系の単語は、難しいものもあるので、少しずつ覚えていけば
・pain reliever 痛みどめ、鎮痛剤.
・antibiotics 抗生物質
・rubbing alcohol (主に米)消毒用アルコール、
(主に英では、surgical spirit)
・ointment 軟膏
・eyedrop 目薬、点眼薬
・prescription 処方箋
・anti-itch creams かゆみ止め軟膏
(anti-は、「非、反対の」(接頭辞)、itch「かゆみ」
・sleeping pill 睡眠薬
・poultice 湿布、(動詞の意味も有り「湿布を当てる」)
・cough drop 咳止めドロップ
・aspirin アスピリン
・sterile gauze pad (または、gauze pad) 消毒ガーゼ
(sterile は、「殺菌した」)
(関連記事)What types of anti-itch creams are good to use?
どんなタイプのかゆみ止め軟膏がいいのですか?
http://allergies.about.com/od/
医薬品系は、今後もいろいろと取り上げながら、少しずつ慣れてい
You don’t say. とは?
口語で、驚きを表現するときに使います。
Rally? と同じ意味で、「本当ですか?」といった意味になります。
驚いた時の反応の一つとして身に付けておくといいでしょう。
YouTubeに、「you don’t say!」の映像があるので、こちらで覚えてみてください(以下のURL)。
http://www.youtube.com/watch?v=lCNPNs1pKoQ
(ちょっとジョークが入っていますが、you don’t say!の使い方は良く分かると思います(一度聞くと忘れないでしょう))
You don’t say. には、2つの用法があります(定義は、Longman英英辞典より)。
(1)used to show you are surprised by what someone has told you(誰かが言った事に対して驚きを示す時に使われる)
(2)often used when you are not at all surprised by what someone has told you(しばしば、誰かが言った事に全く驚かない時にも使われる)
(2)は、驚いた顔をしないで平坦に言えばそういう意味になります。「へ~、そうなんだ~」という感じでしょうか。
(1)の場合は、ちゃんと驚いた気持ちで、表情にも出せば伝わります。そういう意味でも、上記で紹介したYouTubeの映像は見て欲しいです。
素晴らしい!(Excellent, Superb )
素晴らしい!と言いたい時、英語にはいろいろな言葉があります。
いつもは、Longmanの英英辞典を使っているのですが、今回
Merrian-Websterは、ネイティブ向け、学習者向け
[excellent] very good : extremely good (とても良い、極端に良い)
[superb] extremely good : excellent or brilliant in a very noticeable way (極端に良い、目だつくらい優秀で立派な)
・brilliant 光輝く、りっぱな、すばらしい
例)a brilliant performance 素晴らしい演奏、
・noticeable ひと目を引く、目立つ
例)
an excellent poem 素晴らしい詩歌
an excellent idea 素晴らしいアイディア
an excellent writing 見事な文章
a superb view 絶景
a superb meal 見事な食事
excellent も superb もほとんど同じような意味で使われいますね。
superb は、今回初めて知った方もいるかもしれないので、「superb
検索URLは、こちらです(私はPCで見ています)。
http://images.google.co.jp/
「superb view」を検索すると沢山の素晴らしい写真が検索できます。
その中で一つピックアップしてみます(以下のURL)。
http://www.fujisan.ne.jp/
(富士山の写真です)
もしこういった写真を見たり、現地に行って素晴らしい景色に出会
superbの発音は、weblioを参考にしてください(携帯
http://ejje.weblio.jp/content/
「今回の重要語」
excellent, superb, brilliant, noticeable
appleを使った表現
誰もが知っているリンゴ:apple ですが、この言葉を使った興味深い表現があるので紹介します。
■An apple a day keeps the doctor away.
(1個のリンゴで、医者いらず)
用語:
・keep ~ away ~を離れた状態に保つが元の意味。つまり、「近づけな
リンゴが健康だという解釈と、食べ過ぎ・飲みすぎに注意(わずか
■Adam’s apple のどぼとけ(Adamが禁断の実を食べた時に、1つ
■be the apple of somebody’s eye とても愛されている(目の中に入れても痛くないくらい愛されてい
(例文)My daughter is the apple of my eye.(私の娘は、目に入れても痛くない)
■The rotten apple injures its neighbor. (腐ったリンゴは、隣を腐らす(腐ったミカンの英語版ですね))
rotten appleは、周りに悪影響を及ぼす悪い人間の事。
■the big Apple (米俗語)ニューヨーク市
用語:
・rotten (形)腐敗した、腐った
「今回の重要語」
keep ~ away, rot , rotten apple