the rest is history とは?
直訳すると「残りは歴史」ですが、歴史になるということは、みんなが知っているものと解釈すると分かりやすくなります。
Longmanの英英辞典では以下のように定義しています。
(informal) used to say that everyone knows the rest of a story you have been telling
(あなたが話しているストーリーの残りはみんなが知っていることを言う為に使う)
日本語にすると、「残りはご存知の通り、残りはご承知の通り」といった訳になるでしょう。
例)Cambridge Dictionary Onlineより
The Beatles had their first hit record in 1962 and the rest is history.
(ビートルズは1962年に初めてヒットし、その後はご存知の通り)
■go down in history
歴史に残るという表現は、go down in history と言います。
例)CNNより(September 30th, 2012)
McCain: Debate will go down in history
(マケイン:討論は歴史に残るだろう)
http://politicalticker.blogs.cnn.com/2012/09/30/mccain-debate-will-go-down-in-history/
■make history
歴史を作るという意味から、「歴史に残る事をする」という意味になります。
例)i-resign.comより
5 Jobs Where you can Make History
(歴史を作ることができる5つの仕事)
http://www.i-resign.com/uk/jobseekers/jobstomakehistory.asp
i-resign.comの本文記事の内容はあまり参考になりませんが、単語の発展学習程度に使ってください。
一応キャリア・アドバイスのサイトのようですが・・・・
■今回の重要語
the rest is history, go down in history, make history