冷たい水を注ぐ(pour cold water)とは?
pour は、「注ぐ」という意味ですが、pour cold water で、「(計画やアイディアを)非難する、けちをつける」という意
pourの代わりにthrowを使っても意味は同じです(thr
例)CNN Moneyより
*Throwing cold water on the government’s employment data
(http://
政府の雇用データを非難する
この記事は、政府の雇用統計データには、週1回1時間でも働いて
非難する先に、on (overも可能)を使っている事にも注目しましょう。どこに水
*He threw cold water on our plan.
(彼は私達の計画にケチをつけた)
■参考
pour と water を組み合わせた表現に興味深いものがあるので、ついでに紹介して
*pour oil on the waters / pour oil on the troubled water
これは、波風で揺れる水面を油を注いで沈めた事から、「波風を鎮
関連記事(英語表現)